Ghayib Teama Farman ( - 1990) غائب طعمة فرمان

Biography

He was born in 1927 in the poor neighborhoods of Baghdad and completed his primary and secondary studies there. He contracted tuberculosis at an early age and traveled to Cairo in 1947 for the purpose of studying at the Faculty of Arts, despite the poverty of his father, who used...Read more to send him five dinars from time to time. The writer benefited from his life in Egypt. He got to know Naguib Mahfouz and Taha Hussein and published some of his short stories and early articles in Egyptian magazines such as “Al-Risala.” Upon his return to Iraq, Ghayib worked for "Al-Ahali" newspaper, the tribune of the National Democratic Party. After the collapse of the democratic experience in Iraq in 1954, Ghayib was forced to leave Iraq, heading to Lebanon and Syria, where he participated in the Arab Writers Conference, then he went to Cairo again and stayed there for a short period. His citizenship was revoked when he was heading to Bucharest to participate in the Youth Festival, so he was forced to travel to the People's Republic of China, where he worked for the New China News Agency. After the revolution of July 14, 1958, which overthrew the Iraqi monarchy, Ghayib returned to Iraq and worked in the press for a short period, but he left it after two or more years to the Soviet Union, where he resided for thirty years until his death. His citizenship was revoked after the February 8, 1963 military coup, which overthrew the government headed by Abd al-Karim Qasim. In the Soviet Union, Ghayib worked in the field of writing and translation. His novel "Al Nakhla Wal Jiran" (The Palm and the Neighbors) was adapted to the theater by the Democratic-oriented Modern Art Theater Troupe, and it gained wide fame. Ghayib was interested in his eight novels in topics such as exile, homesickness, return to roots and heritage, and women's freedom. His novel "Khamsat Aswat" (Five Votes) was adapted to the cinema. Ghayib translated into Arabic a large number of Russian and Soviet stories and novels by major Russian writers such as Tolstoy, Dostoevsky, and Pushkin, and he used English in addition to Russian, which he did not master, in translating these works. The great novelist, Ghayib Teama Farman, died on Saturday, August 18, 1990, in Moscow, where he was buried. His notable work includes the novels "Al Qorban" (The Offering) (1975) and "Zelal Ala Al Nafeza" (Shadows on the Window) (1979).


Watch Online


More


photos

  [7 photos]
More

More details

Biographies:
  • He was born in 1927 in the poor neighborhoods of Baghdad and completed his primary and secondary studies there. He contracted tuberculosis at an early age and traveled to Cairo in...Read more 1947 for the purpose of studying at the Faculty of Arts, despite the poverty of his father, who used to send him five dinars from time to time. The writer benefited from his life in Egypt. He got to know Naguib Mahfouz and Taha Hussein and published some of his short stories and early articles in Egyptian magazines such as “Al-Risala.” Upon his return to Iraq, Ghayib worked for "Al-Ahali" newspaper, the tribune of the National Democratic Party. After the collapse of the democratic experience in Iraq in 1954, Ghayib was forced to leave Iraq, heading to Lebanon and Syria, where he participated in the Arab Writers Conference, then he went to Cairo again and stayed there for a short period. His citizenship was revoked when he was heading to Bucharest to participate in the Youth Festival, so he was forced to travel to the People's Republic of China, where he worked for the New China News Agency. After the revolution of July 14, 1958, which overthrew the Iraqi monarchy, Ghayib returned to Iraq and worked in the press for a short period, but he left it after two or more years to the Soviet Union, where he resided for thirty years until his death. His citizenship was revoked after the February 8, 1963 military coup, which overthrew the government headed by Abd al-Karim Qasim. In the Soviet Union, Ghayib worked in the field of writing and translation. His novel "Al Nakhla Wal Jiran" (The Palm and the Neighbors) was adapted to the theater by the Democratic-oriented Modern Art Theater Troupe, and it gained wide fame. Ghayib was interested in his eight novels in topics such as exile, homesickness, return to roots and heritage, and women's freedom. His novel "Khamsat Aswat" (Five Votes) was adapted to the cinema. Ghayib translated into Arabic a large number of Russian and Soviet stories and novels by major Russian writers such as Tolstoy, Dostoevsky, and Pushkin, and he used English in addition to Russian, which he did not master, in translating these works. The great novelist, Ghayib Teama Farman, died on Saturday, August 18, 1990, in Moscow, where he was buried. His notable work includes the novels "Al Qorban" (The Offering) (1975) and "Zelal Ala Al Nafeza" (Shadows on the Window) (1979).

More





Comments